1 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 I love you. 2 00:00:07,000 --> 00:00:10,000 We were very happily married. 3 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 And then Lily came along. 4 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 Lily, stay away from the pond. 5 00:00:14,000 --> 00:00:18,000 I didn't want her going down by the pond by herself. 6 00:00:18,000 --> 00:00:20,000 There's an energy here. 7 00:00:20,000 --> 00:00:24,000 A dark energy. 8 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 Nice and evil. 9 00:00:30,000 --> 00:00:35,000 We were all in danger. 10 00:00:35,000 --> 00:00:38,000 Somebody in the house. 11 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 Something was happening to her. 12 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 Lily, you're scaring me. 13 00:00:42,000 --> 00:00:46,000 Something was drawing her to the pond. 14 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 Lily, get away from the pond! Lily! 15 00:00:48,000 --> 00:00:53,000 I wasn't sure how to protect my family. 16 00:00:53,000 --> 00:00:57,000 Something was there that didn't belong. 17 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 Lily! 18 00:00:59,000 --> 00:01:25,000 I was online looking at different... 19 00:01:25,000 --> 00:01:30,000 I was online looking at different friend websites 20 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 and dating websites. 21 00:01:33,000 --> 00:01:38,000 I was looking for somebody to talk to, somebody to hang out with. 22 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 After a year of emails, 23 00:01:40,000 --> 00:01:45,000 he actually invited me down to the house to meet him. 24 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 I drove down the driveway, 25 00:01:47,000 --> 00:01:51,000 and when I pulled in this huge yard surrounded by trees, 26 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 it was really pretty. 27 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 Hi. 28 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 Hi. 29 00:02:00,000 --> 00:02:03,000 I was a little doubtful because, you know, 30 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 so many people online aren't real, 31 00:02:05,000 --> 00:02:08,000 and 45 minutes to a half hour later, 32 00:02:08,000 --> 00:02:11,000 she was pulling in the driveway. 33 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 It's nice to meet you. 34 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 You too, finally. 35 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 We had a lot in common. 36 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 This is great. 37 00:02:19,000 --> 00:02:20,000 Yeah. 38 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 We hit it off really well. 39 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 Yeah, it's just, uh, 40 00:02:24,000 --> 00:02:26,000 being some fish. 41 00:02:26,000 --> 00:02:28,000 I was really excited to, like, 42 00:02:28,000 --> 00:02:31,000 show her around the property and show her the house. 43 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 Uh, do you want to check it out? 44 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 Yeah, I'd love to. 45 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 All right. 46 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 It looked really nice, and the house was really cute. 47 00:02:41,000 --> 00:02:48,000 I was really surprised to see that from the normal bachelor guy, 48 00:02:48,000 --> 00:02:51,000 what I was used to growing up. 49 00:02:51,000 --> 00:02:56,000 It had almost four acres with it of land. 50 00:02:56,000 --> 00:02:59,000 The pond was sitting at the back of the house, 51 00:02:59,000 --> 00:03:02,000 kind of isolated, surrounded by trees. 52 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 It was a little bit chillier towards the pond, 53 00:03:12,000 --> 00:03:15,000 which I thought was kind of odd. 54 00:03:15,000 --> 00:03:18,000 And I figured it was just my nerves. 55 00:03:21,000 --> 00:03:24,000 It was a whirlwind romance. 56 00:03:24,000 --> 00:03:28,000 Jason, after a little while of dating, asked me to marry him. 57 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 My family wondered what I was doing, 58 00:03:30,000 --> 00:03:33,000 but it was a very quick, very fast romance, 59 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 but we loved each other. 60 00:03:35,000 --> 00:03:37,000 All right. 61 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 And then we learned that Chandler was going to have a baby, 62 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 and then Lily came along. 63 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 And then we learned that we were going to have a baby. 64 00:03:43,000 --> 00:03:45,000 And then we learned that we were going to have a baby, 65 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 and then Lily came along. 66 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 And then we learned that we were going to have a baby, 67 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 and then Lily came along. 68 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 Come on, Lily. 69 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 That's it. 70 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 Hey, hey, hey. Good job. 71 00:03:57,000 --> 00:04:02,000 And that was just the highlight of our marriage. 72 00:04:06,000 --> 00:04:07,000 Oh, hey. 73 00:04:07,000 --> 00:04:08,000 Hi. 74 00:04:08,000 --> 00:04:09,000 Smile. 75 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 Get out of here. 76 00:04:11,000 --> 00:04:14,000 Come on. You should be filming Lily. 77 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 Lily. 78 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 Lily. 79 00:04:20,000 --> 00:04:24,000 She was not paying any attention to us calling her. 80 00:04:24,000 --> 00:04:26,000 Lily. 81 00:04:26,000 --> 00:04:30,000 I was afraid because it was such a deep pond. 82 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 Lily. 83 00:04:37,000 --> 00:04:40,000 What are you doing? 84 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 What did we tell you about the pond? 85 00:04:42,000 --> 00:04:46,000 She's just a little kid and making ground just like that. 86 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 It's a little too close, okay? 87 00:04:50,000 --> 00:04:54,000 Lily was staring at one fixed point by the pond. 88 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 You have to stay away from here, okay? 89 00:04:56,000 --> 00:04:59,000 Which concerned me because I didn't, 90 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 I couldn't understand why she was. 91 00:05:01,000 --> 00:05:08,000 It was close to Halloween, and Jason and I went out and we bought a bunch of candy. 92 00:05:12,000 --> 00:05:15,000 And I had this big bowl that I took and I filled, 93 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 and I had sitting on the kitchen table. 94 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 The next morning, I got up, walked out to the kitchen. 95 00:06:01,000 --> 00:06:05,000 The bowl of candy on the table was completely empty. 96 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 There was a ton of candy in this bowl. 97 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 Jason. 98 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 Did you take the candy? 99 00:06:17,000 --> 00:06:21,000 She thought I had moved it and I was playing a prank on her. 100 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 Nope. 101 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 I had no explanation for it. 102 00:06:55,000 --> 00:06:58,000 One afternoon, Lily was playing in her room. 103 00:07:02,000 --> 00:07:04,000 That's mine. 104 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 And I could hear her talking. 105 00:07:06,000 --> 00:07:08,000 Don't take that. 106 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 She started yelling, give that back. 107 00:07:10,000 --> 00:07:11,000 That's mine. 108 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 Don't take that. 109 00:07:13,000 --> 00:07:14,000 That's mine. 110 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 Don't take that. 111 00:07:16,000 --> 00:07:17,000 Give that back. 112 00:07:17,000 --> 00:07:18,000 That's mine. 113 00:07:18,000 --> 00:07:19,000 Don't take that. 114 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 Do you hear me? 115 00:07:21,000 --> 00:07:24,000 Lily, what's going on? 116 00:07:24,000 --> 00:07:27,000 Who are you talking to? 117 00:07:27,000 --> 00:07:30,000 She's staring off into the one far corner of her room, 118 00:07:30,000 --> 00:07:33,000 like something's there, she's watching something. 119 00:07:33,000 --> 00:07:36,000 Who are you yelling at? 120 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 And she finally said, 121 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 The little boy. 122 00:07:40,000 --> 00:07:43,000 I thought it was kind of odd she had an imaginary friend 123 00:07:43,000 --> 00:07:46,000 already for as little as she was. 124 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 I told her, Lily. 125 00:07:48,000 --> 00:07:51,000 Nobody took your toy, honey. It's right there. 126 00:07:51,000 --> 00:07:55,000 Lily was very specific that he took it, her friend took it. 127 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 Do you want to go downstairs and play? 128 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 But I didn't think much of it. 129 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 Okay, let's go. 130 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 Come on. 131 00:08:22,000 --> 00:08:25,000 Later that night, we'd gone to bed. 132 00:08:32,000 --> 00:08:38,000 All of a sudden, I hear my car alarm go off. 133 00:08:38,000 --> 00:08:41,000 Jason's car alarm go off. 134 00:08:41,000 --> 00:08:43,000 Honey, wake up. 135 00:08:43,000 --> 00:08:45,000 Wake up. 136 00:08:45,000 --> 00:08:49,000 It was like a want-want sound going through the entire house. 137 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 Wait here. 138 00:08:51,000 --> 00:08:54,000 We thought there was at least two people outside 139 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 trying to get into the vehicles 140 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 or trying to get into the house. 141 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 Call the police. 142 00:09:22,000 --> 00:09:27,000 I was very scared for Lily and Chanda and their safety. 143 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 There was no hand prints. 144 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 There were no footprints. 145 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 There's nothing there. 146 00:09:48,000 --> 00:09:50,000 I silenced the car alarms. 147 00:10:11,000 --> 00:10:13,000 What's going on? 148 00:10:13,000 --> 00:10:15,000 I think there's someone on the property. 149 00:10:15,000 --> 00:10:18,000 The sheriff does a perimeter search. 150 00:10:23,000 --> 00:10:25,000 And they can't find anything. 151 00:10:25,000 --> 00:10:27,000 I didn't see anything suspicious. 152 00:10:27,000 --> 00:10:29,000 Sort of wasted your time. 153 00:10:29,000 --> 00:10:31,000 Things happen. 154 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 Good night. 155 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 I'm sorry. 156 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 I'm sorry. 157 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 I'm sorry. 158 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 I'm sorry. 159 00:10:48,000 --> 00:10:52,000 There was no explanation for why one car alarm went off, 160 00:10:52,000 --> 00:10:55,000 let alone both of them at the same time. 161 00:11:00,000 --> 00:11:04,000 It didn't make sense, and there was no logical explanation for it. 162 00:11:11,000 --> 00:11:14,000 I went back and checked on Lily. 163 00:11:14,000 --> 00:11:17,000 We went back to bed. 164 00:11:41,000 --> 00:11:43,000 I'm sorry. 165 00:12:12,000 --> 00:12:14,000 Lily started screaming. 166 00:12:14,000 --> 00:12:16,000 Lily? 167 00:12:16,000 --> 00:12:18,000 Like she is being hurt. 168 00:12:20,000 --> 00:12:22,000 Lily? 169 00:12:22,000 --> 00:12:24,000 Lily? 170 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 Lily? 171 00:12:29,000 --> 00:12:32,000 What's wrong? Why are you screaming? 172 00:12:32,000 --> 00:12:36,000 She's staring off into the one far corner of her room. 173 00:12:36,000 --> 00:12:38,000 Lily, why are you screaming? 174 00:12:38,000 --> 00:12:41,000 And she won't say anything. 175 00:12:41,000 --> 00:12:44,000 Are you okay? 176 00:12:44,000 --> 00:12:48,000 She was genuinely frightened of whatever she was seeing. 177 00:12:48,000 --> 00:12:51,000 It's just a dream, okay? 178 00:12:51,000 --> 00:12:54,000 We both knew that something wasn't right. 179 00:12:54,000 --> 00:12:56,000 Okay, Night Sweetie. 180 00:12:56,000 --> 00:12:59,000 Something was going on at the house that we couldn't explain. 181 00:13:08,000 --> 00:13:11,000 I got up the next morning. 182 00:13:11,000 --> 00:13:14,000 I was still kind of half asleep, I guess, 183 00:13:14,000 --> 00:13:17,000 because I was getting ready for work. 184 00:13:21,000 --> 00:13:25,000 I looked down, there's a puddle of water in the hallway. 185 00:13:25,000 --> 00:13:29,000 And I'm thinking, great, the roof is leaking. 186 00:13:29,000 --> 00:13:32,000 I don't see any water stains. 187 00:13:32,000 --> 00:13:35,000 I don't see any water stains. 188 00:13:35,000 --> 00:13:40,000 I don't see any water stains coming off of the drywall. 189 00:13:40,000 --> 00:13:43,000 I didn't think a whole lot of it. 190 00:13:43,000 --> 00:13:48,000 I just got some pals, cleaned it up. 191 00:14:00,000 --> 00:14:03,000 The puddle of water was there again. 192 00:14:06,000 --> 00:14:11,000 I really wasn't sure what was causing the puddles of water. 193 00:14:18,000 --> 00:14:22,000 It was odd, but I didn't think a whole lot about it. 194 00:14:22,000 --> 00:14:24,000 And I went to work. 195 00:14:24,000 --> 00:14:26,000 Have a good day at work. 196 00:14:26,000 --> 00:14:27,000 Thanks. 197 00:14:27,000 --> 00:14:28,000 I love you. 198 00:14:28,000 --> 00:14:29,000 You too. 199 00:14:35,000 --> 00:14:36,000 I'm sorry. 200 00:14:36,000 --> 00:14:37,000 I'm sorry. 201 00:14:37,000 --> 00:15:06,000 I'm so late, and I hear the door open. 202 00:15:06,000 --> 00:15:16,600 I hear footsteps. 203 00:15:16,600 --> 00:15:18,480 I yelled out, Jason. 204 00:15:18,480 --> 00:15:23,720 Is that you? 205 00:15:23,720 --> 00:15:24,720 No response. 206 00:15:24,720 --> 00:15:33,800 Jason, is that you? 207 00:15:33,800 --> 00:15:36,400 Somehow, something had opened the deadbolt. 208 00:15:36,400 --> 00:15:56,720 I didn't know what it was, and I didn't know how it had opened. 209 00:15:56,720 --> 00:15:59,480 I grabbed my gun. 210 00:15:59,480 --> 00:16:18,360 It was already loaded. 211 00:16:18,360 --> 00:16:23,200 My heart stopped for a moment. 212 00:16:23,200 --> 00:16:32,480 I heard a creak creak sound as somebody walks across the hardwood floor. 213 00:16:32,480 --> 00:16:34,720 I couldn't see anybody. 214 00:16:34,720 --> 00:16:54,480 Jason, Jason, I need to come home. 215 00:16:54,480 --> 00:16:55,480 What's going on? 216 00:16:55,480 --> 00:16:56,880 There's somebody in the house. 217 00:16:56,880 --> 00:16:57,880 Okay, I'm coming home right now. 218 00:16:57,880 --> 00:17:07,880 Somebody was coming. 219 00:17:07,880 --> 00:17:21,880 There was no sign of anything. 220 00:17:21,880 --> 00:17:41,880 Maybe she thought she shut the door when in fact she didn't. 221 00:17:41,880 --> 00:17:51,880 Lily? 222 00:17:51,880 --> 00:18:06,120 What are you looking at, Lily? 223 00:18:06,120 --> 00:18:18,640 I find her staring at the pond, almost entranced with it. 224 00:18:18,640 --> 00:18:27,640 My friend. 225 00:18:27,640 --> 00:18:34,640 Lily, talk to me. 226 00:18:34,640 --> 00:18:40,120 What are you looking at? 227 00:18:40,120 --> 00:18:43,720 It was like she was looking at someone. 228 00:18:43,720 --> 00:18:50,080 My friend. 229 00:18:50,080 --> 00:18:52,640 But there was no one there. 230 00:18:52,640 --> 00:18:55,120 I asked her. 231 00:18:55,120 --> 00:18:58,200 Lily, what are you looking at? 232 00:18:58,200 --> 00:18:59,400 I asked her again. 233 00:18:59,400 --> 00:19:03,120 Lily, tell me what you're looking at. 234 00:19:03,120 --> 00:19:07,120 I was upset over the fact that she wasn't listening. 235 00:19:07,120 --> 00:19:11,000 Lily, you're scaring me. 236 00:19:11,000 --> 00:19:14,240 Lily was mesmerized with the pond again. 237 00:19:14,240 --> 00:19:31,120 I was worried something was happening to her. 238 00:19:31,120 --> 00:19:35,560 After everything happening, I started wondering if I was really going a little bit crazy or 239 00:19:35,560 --> 00:19:50,440 what was going on. 240 00:19:50,440 --> 00:19:57,640 Just because, telling Jason, he didn't seem to think much of it. 241 00:19:57,640 --> 00:20:23,120 So it was a very isolated lonely feeling, not being able to talk to anybody about it. 242 00:20:23,120 --> 00:20:42,320 I had this uneasy feeling. 243 00:20:42,320 --> 00:20:47,440 It almost felt like somebody was watching you. 244 00:20:48,440 --> 00:21:08,920 It was like something didn't want me there and it was just very unnerving. 245 00:21:08,920 --> 00:21:14,000 I was constantly on edge waiting for the next thing to happen. 246 00:21:14,000 --> 00:21:16,320 Are you okay, sweetie? 247 00:21:16,320 --> 00:21:18,320 Yeah. 248 00:21:46,320 --> 00:21:56,320 Lily was headed towards the pond. 249 00:21:56,320 --> 00:21:57,320 Lily! 250 00:21:57,320 --> 00:21:58,320 Lily, stop! 251 00:21:58,320 --> 00:21:59,320 Lily! 252 00:21:59,320 --> 00:22:02,320 Lily, get away from the pond! 253 00:22:02,320 --> 00:22:03,320 She's in a trance. 254 00:22:03,320 --> 00:22:04,320 Lily! 255 00:22:04,320 --> 00:22:06,320 Something was drawing her towards the pond. 256 00:22:06,320 --> 00:22:08,320 Lily, get away from the pond! 257 00:22:08,320 --> 00:22:10,320 What are you doing? 258 00:22:10,320 --> 00:22:13,320 I'm going to get away from the pond. 259 00:22:14,320 --> 00:22:16,320 What are you doing? 260 00:22:16,320 --> 00:22:19,320 Why did I tell you about the pond? 261 00:22:19,320 --> 00:22:21,320 What are you doing? 262 00:22:21,320 --> 00:22:30,320 She has this very dazed look on her face. 263 00:22:30,320 --> 00:22:33,320 She said, kill me. 264 00:22:33,320 --> 00:22:38,320 It was very shocking and she said it so plainly. 265 00:22:38,320 --> 00:22:47,320 But I couldn't figure out where it came from or why she said that. 266 00:22:47,320 --> 00:22:50,320 Now I was starting to get seriously worried. 267 00:23:00,320 --> 00:23:02,320 Shayna? 268 00:23:02,320 --> 00:23:04,320 You home, honey? 269 00:23:08,320 --> 00:23:16,320 There was definitely a feeling of oppression in the house. 270 00:23:16,320 --> 00:23:21,320 As soon as you would walk in, you would just be drained of energy. 271 00:23:38,320 --> 00:23:40,320 What? 272 00:24:02,320 --> 00:24:06,320 Something just shoved me down on me to couch. 273 00:24:08,320 --> 00:24:15,320 Suddenly, I felt a burning sensation across my neck. 274 00:24:15,320 --> 00:24:22,320 I felt that I was being pushed back to the couch. 275 00:24:22,320 --> 00:24:29,320 I felt that I was being pushed back to the couch. 276 00:24:29,320 --> 00:24:35,320 I felt that I was being pushed back to the couch. 277 00:24:35,320 --> 00:24:42,320 I felt a burning sensation across my neck. 278 00:24:42,320 --> 00:24:45,320 It really burned. 279 00:24:53,320 --> 00:25:00,320 I have three scratch marks down the side of my neck. 280 00:25:00,320 --> 00:25:05,320 Because, though, somebody had taken fingernails across my neck. 281 00:25:12,320 --> 00:25:15,320 What was this force in my house? 282 00:25:15,320 --> 00:25:20,320 Now I realize there was something paranormal going on. 283 00:25:20,320 --> 00:25:25,320 There was something here. I just wasn't sure what. 284 00:25:30,320 --> 00:25:35,320 I just realized there was something here. 285 00:25:55,320 --> 00:25:57,320 Wait here. 286 00:26:00,320 --> 00:26:02,320 Wait here. 287 00:26:19,320 --> 00:26:25,320 There is this loud bang, almost like a shotgun goes off in the house. 288 00:26:30,320 --> 00:26:35,320 The flooring had been ripped up. 289 00:26:35,320 --> 00:26:37,320 Chen. 290 00:26:51,320 --> 00:26:57,320 At this point, I knew Jason understood what was going on in the house. 291 00:26:57,320 --> 00:27:02,320 Candle was right. We were all in danger. 292 00:27:07,320 --> 00:27:13,320 A couple of days later, we were outside, chopping the wood up for the fire that winter. 293 00:27:13,320 --> 00:27:18,320 Lily was out in the yard, playing with her ball. 294 00:27:18,320 --> 00:27:26,320 It was almost peaceful, normal. 295 00:27:26,320 --> 00:27:28,320 Here, can you hold your hand? 296 00:27:28,320 --> 00:27:30,320 I like the little ones. 297 00:27:30,320 --> 00:27:32,320 Before I give you anything else. 298 00:27:32,320 --> 00:27:34,320 Why? 299 00:27:34,320 --> 00:27:37,320 Because. And I said I'd help this time. 300 00:27:48,320 --> 00:27:55,320 I see the ball slowly rolling towards the pond, and Lily is following the ball. 301 00:27:57,320 --> 00:28:02,320 Lily, stay away from the pond. 302 00:28:02,320 --> 00:28:05,320 It was almost like she couldn't hear us. 303 00:28:05,320 --> 00:28:11,320 Like she's in a trance, or is just set on going one direction. 304 00:28:18,320 --> 00:28:20,320 Lily, get away from the pond. 305 00:28:20,320 --> 00:28:22,320 I ran after her. 306 00:28:22,320 --> 00:28:25,320 Lily! Lily, stop! 307 00:28:27,320 --> 00:28:30,320 Lily, stop it! 308 00:28:30,320 --> 00:28:32,320 Lily! 309 00:28:36,320 --> 00:28:38,320 Lily, get away from the pond! 310 00:28:45,320 --> 00:28:47,320 What are you doing? What did we tell you? 311 00:28:47,320 --> 00:28:53,320 That confirmed the fears of what we already had. 312 00:28:53,320 --> 00:28:59,320 But there was something there that was trying to draw Lily towards the pond, 313 00:28:59,320 --> 00:29:02,320 or that wanted her down by the pond. 314 00:29:18,320 --> 00:29:21,320 I didn't know what to do at this point. 315 00:29:21,320 --> 00:29:25,320 We had nowhere to go. We're stuck at this house. 316 00:29:27,320 --> 00:29:31,320 How are we going to protect Lily? 317 00:29:32,320 --> 00:29:35,320 We had to do something. 318 00:29:35,320 --> 00:29:41,320 Something was obviously there that didn't belong, that was trying to harm us. 319 00:29:47,320 --> 00:29:50,320 Lily, you're going to get away from the pond. 320 00:29:50,320 --> 00:29:53,320 Lily, you're going to get away from the pond. 321 00:29:53,320 --> 00:29:56,320 Lily, you're going to get away from the pond. 322 00:29:56,320 --> 00:29:59,320 Lily, you're going to get away from the pond. 323 00:29:59,320 --> 00:30:02,320 Lily, you're going to get away from the pond. 324 00:30:02,320 --> 00:30:05,320 Lily, you're going to get away from the pond. 325 00:30:05,320 --> 00:30:08,320 Lily, you're going to get away from the pond. 326 00:30:08,320 --> 00:30:11,320 Lily, you're going to get away from the pond. 327 00:30:11,320 --> 00:30:14,320 Lily, you're going to get away from the pond. 328 00:30:14,320 --> 00:30:16,320 Lily, you're going to get away from the pond. 329 00:30:16,320 --> 00:30:18,320 Lily, you're going to get away from the pond. 330 00:30:34,320 --> 00:30:37,320 I looked up and I saw this figure. 331 00:30:46,320 --> 00:30:48,320 Lily, you're going to get away from the pond. 332 00:31:16,320 --> 00:31:18,320 Lily! 333 00:31:18,320 --> 00:31:20,320 Lily! 334 00:31:31,320 --> 00:31:35,320 I had believed up until this point that the boy that Lily was talking about 335 00:31:35,320 --> 00:31:38,320 was just an imaginary friend that she had. 336 00:31:38,320 --> 00:31:44,320 But now I'd seen him for myself and I realized it just wasn't her imagination. 337 00:31:47,320 --> 00:31:51,320 That this boy she was seeing was actually real. 338 00:31:51,320 --> 00:31:53,320 I'd seen him. 339 00:31:56,320 --> 00:31:58,320 It was terrifying. 340 00:32:05,320 --> 00:32:09,320 We decided to contact the church. 341 00:32:09,320 --> 00:32:11,320 You ready? 342 00:32:11,320 --> 00:32:13,320 Yeah. 343 00:32:16,320 --> 00:32:19,320 Hi, Jason. Hi, Shanda. 344 00:32:19,320 --> 00:32:23,320 This is Sarah. She may be able to help. 345 00:32:23,320 --> 00:32:25,320 Hi. Hi. 346 00:32:25,320 --> 00:32:27,320 What did you do? 347 00:32:27,320 --> 00:32:30,320 Pastor Bill introduced us. 348 00:32:30,320 --> 00:32:35,320 He said she had experience with seeing spirits. 349 00:32:35,320 --> 00:32:38,320 And that's why he brought her along. 350 00:32:38,320 --> 00:32:42,320 He said she had experience with seeing spirits. 351 00:32:42,320 --> 00:32:45,320 And that's why he brought her along. 352 00:32:47,320 --> 00:32:54,320 We're going to walk through every room of the house and purify it with holy water. 353 00:32:56,320 --> 00:32:58,320 Do you mind which room we start? 354 00:32:58,320 --> 00:33:00,320 Uh, no. 355 00:33:00,320 --> 00:33:02,320 No. They were assigned. 356 00:33:13,320 --> 00:33:18,320 They went to each room of the house sprinkling holy water and reading scripture. 357 00:33:18,320 --> 00:33:22,320 Our Father, Lord in heaven, 358 00:33:22,320 --> 00:33:25,320 hallowed be thy name. 359 00:33:25,320 --> 00:33:28,320 Thy kingdom come. 360 00:33:28,320 --> 00:33:30,320 Thy will be done. 361 00:33:30,320 --> 00:33:36,320 The weird thing was the lady didn't say anything the whole time the pastor was doing his prayers. 362 00:33:36,320 --> 00:33:39,320 Forgive us for our trespasses. 363 00:33:39,320 --> 00:33:46,320 The dimes we forgive those who trespass against the power of the glory of the Father. 364 00:33:46,320 --> 00:33:49,320 Amen. 365 00:33:55,320 --> 00:33:58,320 Can I go to the water? 366 00:34:01,320 --> 00:34:06,320 We went outside and walked down by the pond to do a blessing. 367 00:34:09,320 --> 00:34:12,320 We went to the water. 368 00:34:16,320 --> 00:34:19,320 Her expression changed. 369 00:34:21,320 --> 00:34:23,320 There's an energy here. 370 00:34:23,320 --> 00:34:26,320 A dark energy. 371 00:34:31,320 --> 00:34:34,320 You have to get away from here. 372 00:34:35,320 --> 00:34:37,320 That's uncevil. 373 00:34:37,320 --> 00:34:39,320 We should get away from here as soon as possible. 374 00:34:39,320 --> 00:34:45,320 She was very serious that we had to leave the property as soon as possible. 375 00:34:48,320 --> 00:34:55,320 She turns to me with this very serious, urgent look on her face and tells me... 376 00:34:55,320 --> 00:35:00,320 No matter what, you must keep your child away from this pond. 377 00:35:01,320 --> 00:35:13,320 I could see she was issuing us a warning that we had to heed this warning and we had to get Lily out of the house. 378 00:35:13,320 --> 00:35:20,320 I decided to go online to see if there was anything relevant to our property. 379 00:35:20,320 --> 00:35:23,320 To see if anything happened there. 380 00:35:27,320 --> 00:35:31,320 I actually found a little bit of a problem. 381 00:35:31,320 --> 00:35:35,320 I was in a hurry to get my child out of the house. 382 00:35:35,320 --> 00:35:38,320 I was in a hurry to get my child out of the house. 383 00:35:38,320 --> 00:35:42,320 I was in a hurry to get my child out of the house. 384 00:35:42,320 --> 00:35:45,320 I actually found several stories. 385 00:35:49,320 --> 00:35:53,320 The first story I found was about a gal. 386 00:35:56,320 --> 00:35:59,320 Something happened to make her take in swerve. 387 00:36:02,320 --> 00:36:08,320 And she flipped the car into the pond. 388 00:36:09,320 --> 00:36:11,320 Then she was killed. 389 00:36:13,320 --> 00:36:18,320 The second story I came across was about a teenage boy. 390 00:36:20,320 --> 00:36:25,320 There was a group of them that had decided to skip school the one day. 391 00:36:27,320 --> 00:36:31,320 One boy decided to dive in the pond. 392 00:36:34,320 --> 00:36:38,320 He had gotten caught in the mud of the pond somehow. 393 00:36:39,320 --> 00:36:42,320 He never came back up. 394 00:36:46,320 --> 00:36:50,320 It was not safe for us to stay there. 395 00:36:52,320 --> 00:36:54,320 What are we going to do? 396 00:36:54,320 --> 00:36:56,320 What are we going to do? 397 00:36:56,320 --> 00:36:57,320 We'll go. 398 00:36:57,320 --> 00:36:58,320 When? 399 00:36:58,320 --> 00:36:59,320 I don't know. 400 00:37:01,320 --> 00:37:03,320 I can't do this anymore. 401 00:37:03,320 --> 00:37:05,320 I need an answer. I need to know now. 402 00:37:05,320 --> 00:37:06,320 What is this going to happen? 403 00:37:06,320 --> 00:37:09,320 Listen, if we move, we lose everything. 404 00:37:09,320 --> 00:37:11,320 Everything we own is in this house. 405 00:37:11,320 --> 00:37:13,320 Who cares? Who cares? 406 00:37:13,320 --> 00:37:15,320 I didn't care how we got out. 407 00:37:15,320 --> 00:37:17,320 At that point, I just wanted out. 408 00:37:17,320 --> 00:37:19,320 None of that matters at all. 409 00:37:19,320 --> 00:37:21,320 What matters is our family. 410 00:37:21,320 --> 00:37:22,320 No. 411 00:37:27,320 --> 00:37:30,320 I told him I did not care what we did. 412 00:37:30,320 --> 00:37:35,320 I wanted us out before something else happened to Lily. 413 00:37:36,320 --> 00:37:38,320 I'm sorry. 414 00:37:43,320 --> 00:37:51,320 It was right that something in the pond was causing all of our problems. 415 00:37:52,320 --> 00:37:55,320 The puddles of water we would find. 416 00:37:55,320 --> 00:37:59,320 The malevolent feeling you got when you went near the pond. 417 00:37:59,320 --> 00:38:03,320 And seeing the teenage boy. 418 00:38:04,320 --> 00:38:06,320 How are you doing, honey? 419 00:38:06,320 --> 00:38:08,320 Good. 420 00:38:13,320 --> 00:38:18,320 You never knew what was going to happen and when it was going to happen next. 421 00:39:03,320 --> 00:39:15,320 All of a sudden, it sped up. 422 00:39:15,320 --> 00:39:18,320 I couldn't turn the wheel. 423 00:39:18,320 --> 00:39:21,320 I'm not in control anymore. 424 00:39:34,320 --> 00:39:37,320 He's jammed. 425 00:39:37,320 --> 00:39:40,320 It just won't turn. 426 00:39:42,320 --> 00:39:45,320 I can't get the brakes to work. 427 00:39:45,320 --> 00:39:48,320 It was drawing me right towards the pond. 428 00:39:54,320 --> 00:39:56,320 Lamar's gaining speed. 429 00:39:56,320 --> 00:39:58,320 He's going faster. 430 00:40:03,320 --> 00:40:05,320 And faster. 431 00:40:10,320 --> 00:40:12,320 And faster. 432 00:40:17,320 --> 00:40:19,320 Faster. 433 00:40:26,320 --> 00:40:29,320 She disappears from my sight. 434 00:40:32,320 --> 00:40:35,320 I see her lying face down on the ground. 435 00:40:35,320 --> 00:40:37,320 Lily! Lily! Jason! 436 00:40:37,320 --> 00:40:41,320 Lily! Lily! Lily! Honey, get up! Get up! Are you okay? 437 00:40:41,320 --> 00:40:45,320 She'd fallen three foot down the steps. 438 00:40:45,320 --> 00:40:47,320 Hey! What's going on? 439 00:40:47,320 --> 00:40:49,320 Hey! Hey! She won't get up! Get up! 440 00:40:49,320 --> 00:40:51,320 Hey, come on! Hey, come on! 441 00:40:51,320 --> 00:40:53,320 Come on! Come on! Sit up! 442 00:40:53,320 --> 00:40:57,320 I go through and I check her head. I make sure she can see me. I look at her eyes. 443 00:40:57,320 --> 00:40:58,320 What the hell happened? 444 00:40:58,320 --> 00:41:00,320 She just flew out of the door. I don't know what happened. 445 00:41:00,320 --> 00:41:02,320 Are you okay, Lily? 446 00:41:02,320 --> 00:41:08,320 I knew there was nothing at that point in time I could do to protect her. 447 00:41:10,320 --> 00:41:14,320 There were no other options other than to try to sell the house. 448 00:41:14,320 --> 00:41:17,320 So we listed the house on the market. 449 00:41:17,320 --> 00:41:24,320 Foresell at the lowest price we could possibly take. 450 00:41:24,320 --> 00:41:27,320 No matter the financial loss on it. 451 00:41:44,320 --> 00:41:49,320 Is that everything? 452 00:41:59,320 --> 00:42:03,320 We had to get away away from this house. 453 00:42:10,320 --> 00:42:11,320 You ready? 454 00:42:12,320 --> 00:42:15,320 At this point, enough was enough. 455 00:42:18,320 --> 00:42:23,320 We had to get out of the house no matter what the cost us.